Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
On newyorker.com, PennyWhistler commented, I cannot concur in the description of "perfect".
The XO would normally take the radio and repeat the order, but instead he says: "Captain, I cannot concur".
Click to view Denzel Washington and Gene Hackman both give blistering performances in this now classic submarine film, and the tension that crackles between them comes to an explosive head in the central "I cannot concur" scene, in which the two go shouty crackers at each other – and then, shockingly, what looks very much like a mutiny takes place.
Similar(57)
Based on what we have seen to date, we cannot concur with that rosy assessment.
Such agreements help make constitutions and constitutional law possible, even within nations whose citizens cannot concur on the most fundamental matters".
As the authors of a new literary and cultural study of surveillance, "The Watchman in Pieces: Surveillance, Literature, and Liberal Personhood," we cannot concur with Jill Lepore's conclusion that "the defense of privacy follows, and never precedes, the emergence of new technologies for the exposure of secrets" ("The Prism," June 24th).
Therefore, we cannot concur with former published statements [ 15, 17, 18, 21] on fraudulent drugs in Indonesia, although we cannot exclude that the situation has improved recently or that the situation in Surabaya is different from other areas in Indonesia.
I came, I saw, I concurred.
I concur that I'm no expert.
In a concurring opinion, Justice Lewis Powell wrote, "I cannot say that conduct condemned for hundreds of years has now become a fundamental right".
However, Kant and Hume concur that this is not how I might represent the identity of the apperceiving subject, since they agree that by inner sense I cannot represent any intrinsic properties of such a subject.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com