Your English writing platform
Free sign upExact(3)
It is, however, also true that this model of partnership is the shrewdest, most expedient and pragmatic plan I can devise to fill our building, attract as much money as possible, and meet the criteria and expectations of our various stakeholders.
I usually watch a bit of footage of my opponent to see what traits they have so I can devise a plan to counteract them.
(music therapist) "Using this particular thinking routine has encouraged me to think about how I can devise other thinking routines for the other clinical areas I work in".
Similar(57)
The same legislative power which devised it can devise some other, and declare that it shall have the same force and effect.
I hope you can devise a plan to minimize this kind of conduct, and to improve the rather sorry reputation our student body has in this respect". It didn't take long, however, before the antics in Cameron earned the school renewed attention from the press.
"Working together with the staff, I believe that we can devise and implement new strategies to make the museum an ever more integral part of the already flourishing cultural life of the campus and regional communities".
You know the common refrain: "We don't know how to quantify the return on security investment". I remain skeptical that we can devise a meaningful absolute scale of network security, but I do think we can persuasively calculate the benefit of changes from one security state to another.
Pens are amazingly talented, but I don't believe they can devise a system quickly enough to combat what they'll see in the Wings.
Therefore take any revenge on me that you want, for I will endure the greatest torments you can devise, so long as you have met with your end.
"I want you to write me the goddamnest toughest voting rights act that you can devise," is the way he put it.
In Reykjavík, overpriced and thriving that fall, I lived in a hostel and followed the kind of overcontrolled schedule only truly underemployed people can devise.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com