Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "I broadcast that" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that you have shared or transmitted information to an audience or group. Example: "During the meeting, I broadcast that the new policy would take effect next month."
Exact(1)
I do fully disconnect myself when I know something or somebody requires my full attention, but how, oh how can I broadcast that fact to the world so they can adore me for it?
Similar(58)
Did I feel inherently unworthy and broadcast that low self-assessment to every man I met? (Another gentle suggestion).
"These very large protests are being televised and broadcast — that's spooking people".
In that instant, Carlos prepared himself to make the sacrifices necessary to broadcast that statement.
I broadcast everything that scared and exhilarated me.
I never previously broadcast that I'm a "black entrepreneur," as my focus has been on success and I do not find my skin color relevant to the source code I write or to the purchase orders I receive.
This occurred last April, when ABC -- my very network, evidently no longer willing to protect me under the Disney regime -- cast Willard as me in "When Billie Met Bobby," the movie about the 1973 Battle of the Sexes match between Billie Jean King and Bobby Riggs that I broadcast.
Wallace runs the line about Obama and experience and maybe now people are rueing the day they voted for Obama because Mark Penn had gamed out disastrous oil spills as a microtrend and would never suggest a Clinton get too deep in the weeds politically -- and now that Fox has broadcast that, I think they own Penn seventeen million dollars?
On the bus, I sat next to someone whose earphones broadcast that constant, tinny noise that is so irritating in confined spaces.
"Live From Lincoln Center" will broadcast that one.
Why don't they broadcast that?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com