Sentence examples for I become from from inspiring English sources

"I become from" is not correct or usable in written English
The correct phrase would be "I come from." This phrase is used to describe a person's origin. For example: "I come from a small town in West Virginia."

Exact(1)

The further removed I become from my world of wine, the more I see how awful it was.

Similar(59)

"The more stressed I got, the more detached I became from my patients", said Dr Amy Small, a GP in East Lothian.

The consciousness of the "I" becomes separated from the consciousness of the other by the very distinction that separates in the first instance the "I's" consciousness of its own body, secondly, the distinction that separates the body of the "I" from the body of the other, and, finally, the distinction that separates the other's body from its consciousness.

"If I become iridescent from it, I become iridescent from it," she said.

As I become heady from the intoxicating sight of red-soled stilettos and jewel-embellished shift dresses I'm brought down to earth with an almighty, eye-opening thump.

Rich I did not become from the labor of my brow, but neither have I ever been bored".

When old white men tell us all what rape is and that pregnancies that result from rape are gifts from God, I become awash with rage.

"If I am kept away from writing I become physically unwell.

Public voices: March 21 2002 Premises officer, Hadrian's special school, Newcastle-upon-Tyne Salary: £11,900 From April 1, I become site manager.

It was during that long separation from my family that I became estranged from the Spanish language and, therefore, my roots.

"It was during that long separation from my family that I became estranged from the Spanish language and, therefore, my roots," he wrote in a 2011 essay in The New York Times.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: