Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
I know that in the early days of having a private practice, I assumed each person's story was separate.
Similar(57)
Coincidentally — I assume — each of the characters he's played has been a man enduring harrowing circumstances with soft-spoken fortitude.
The channel between the BS and the ith device is modeled as a memory-less erasure channel with a packet erasure probability q i assumed to be, at each transmission, constant and independent of the other channels.
Under some conditions, a Bochner qg-Riesz basis is a Bochner pg-frame, more precisely: Proposition 3.2 Suppose that is a measure space where μ is σ-finite and consider the family { Λ ω ∈ B ( X, H ω ) : ω ∈ Ω }. (i) Assume that for each x ∈ X, ω ↦ Λ ω ( x ) is Bochner measurable.
For each subject i, assume X 1i, X 2i, … X Ki are measures of exposure taken during K i time points t 1i, t 2i, …, t Ki; Y i is the health outcome, and Z i are mean-centered covariates.
I assumed the study population in each city to have the same exposure; therefore, these are ecologic studies because exposure is at the group level.
For simplicity of programming I assume that each neighbour cell has the same resource availability as the home cell.
I assume that each preparation provided at least one neuronal recording and one provided two, but this is not explicitly stated.
To study how stochastic fluctuations within the system affect input-output relations, I assume that each reaction has a certain probability of failing to transmit its input.
I assume that each infected host corresponds to a single lineage in a gene genealogy of virus, which is a fair approximation if superinfection is rare.
In order to model a degenerate genetic code, I assume that each of the 1,000 bits in the model protein sequence is paired with an additional bit that is analogous to a fully degenerate site in a coding sequence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com