Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
I wanted to join so I could ascertain whether my boyfriend at the time had cheated on me at university.
I collected the quizzes after the students graded them so I could ascertain whether there were any difficult topics that I needed to spend more time reviewing.
When I started as dean, I wanted to ascertain whether the school's undergraduate program was providing students with the education they need to address complex 21st-century problems.
I have to ascertain whether he really needs one or not.
(Politico also reported this). I could not ascertain whether GOP leaders gave a reason for doing so.
Also, there are not level I studies to ascertain whether tenodesis of the LHBT performed with additional fixation is clinically superior to soft tissue tenodesis of the LHBT.
This article was unavailable to the author, and I could not ascertain whether such a finding was supported by any measurement other than urinary symptoms.
Even more mind-boggling was that I stumbled upon this discovery while trying to ascertain whether I was related to a different famous religious leader, Rabbi Judah Loew, the Maharal of Prague (born c. 1525), which in turn, came out of a fairly aimless Ancestry.com binge.
The main focus of this research is to ascertain whether: (i) we can further improve the barrier properties of LZO; (ii) we can modify the LZO cation ratio and still achieve a high level of performance; and (iii) it is possible to reduce the number of buffer layers.
Our aims of the study were to ascertain whether (i) etheno-adducts are formed in the liver of HCC-prone patients, (ii) etheno-adducts (εdA) areexcreted in urine and (iii) these adducts could serve as DNA damage (and putative risk) marker during viral -and alcohol -related liver cancer progression.
When I was an MI6 field operative, I had to deal with data on thousands of foreign individuals, to ascertain whether I could recruit any of these individuals as covert spies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com