Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Yes, correct: some innovator has managed to combine the concepts of "bedroom" and "bathroom" for something I am tentatively calling a "bedathroom".
Similar(59)
I was tentatively assigned to write the next day's Watergate bugging story, but I was not sure I had anything.
I have a few more races after London, but I'm tentatively scheduled to head to South Sudan after the Games to see what my foundation and World Vision, a group I'm working with there, have been doing.
I gotta go soon!" On two occasions he even gets up and leaves the room and I'm tentatively asked if I need him to return (er, yes, that would be helpful).
While I'm tentatively enjoying the process of monitoring my progress and my ego has been thoroughly stroked with the appreciative light show I received after 9,000 paces, I'm also starting to get a bit obsessed with it.
Projecting Women In Club Bathrooms vibes, I'm tentatively labelled "bubbly, bit mad".
I started with Fish's hawk watch last year as part of my research for a book I'm tentatively calling Citizen Scientist.
Having said all that, I'm tentatively hopeful that the second half of Season 2 -- which is now entirely under the creative command of "Shield" veteran Glen Mazzara -- will be different.
A disclaimer at the top warned that "the science of Palmistry is arbitrary," but I'm tentatively excited highlights include "a big business deal is about to unfold...to your advantage $$$$$" and making "marvelous new contacts".
Recently, a ninth genotype (I) was tentatively proposed for HBV strains detected in Laos and a tenth genotype (J) was proposed for a HBV strain detected in a Japanese HCC patient [ 8, 9].
If it comes from the noise set, we tentatively assigned it to the nearest cluster, as determined by D ij (the distance between gene i and cluster j) where D ij = w j d(x i, C j ); otherwise, it is tentatively moved to the noise set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com