Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
I would have thought this was a pretty dangerous precedent for a network operator to set – if it is technically capable of censoring adverts, then there is all sorts of other content that governments might want taken off the airwaves, too.
6 Because the TOPDP database uses Microsoft Access as its underlying technology, it is technically capable of storing images.
In selecting an appropriate technique, the first criterion must be technical feasibility the technique must be technically capable of doing the job in the specific prevailing conditions and environment.
"For quite a few of the machines I already knew what they were technically capable of, so it was more a question of how to limit the fidelity of a modern system to within those confines whilst retaining the characteristics of the 'source' image," he explains.
the financed network is technically capable of providing broadband service for the lifetime of any project-related agreement.
If a system is technically capable of rapidly collecting the Gmail inboxes of foreigners who frequent jihadist websites, then it is apt to be technically capable of doing the same for Americans who are active on Tea Party or Occupy forums.
The self-driving mode is "technically" capable of completing a full trip on its own, with no human intervention.
The Musudan is technically capable of flying as far as 2,400 miles, putting Guam within range and almost reaching Alaska.
But individual members of colonies do have brains and are technically capable of making their own decisions.
He added that Iran was technically capable of producing enough enriched uranium for a nuclear weapon in the next few years, "if it chooses to do so".
It has made observable advances this year, firing two intercontinental ballistic missiles in July, the second of which was technically capable of reaching as far as Denver or Chicago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com