Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
(i was debating whether i should mention the fact that i went to an ivy league for my ma... if you're truly superficial you might like that, if you're mildly superficial you might not...kidding) my interests include classical poetry, early twentieth century german philosophy and post-war french theory.
Anyway, Thessaly and I were debating whether it would be made into a film.
"I was debating whether or not to take it because I thought I might have been in the papers for the wrong reason," Gerrard said.
I was debating whether to go to the Turkish-Syrian border this week or to visit my old high school in Minnesota.
I was debating whether to mention that my dear friend Tuppy was a fat bore, but Jeeves saved me from that embarrassment.
And I was debating whether or not I would play this game, I think against Cleveland that we played, and I called Parcells because he was like my – what do they call in the mob, consigliore?
Sadder still that it is getting redundant to point it out.On a sidenote, my colleagues and I were debating whether the presence of the uniformed officer in Mr McCain's ad violated the Hatch Act.
Nasir and I were debating whether to wait or to continue on to the French Medical Institute for Children, where its chief of pediatric surgery awaited, when Zobair asked us to please not send him back into Bagram.
Kilty, who was passed over for selection for Moscow in favour of Williams, said: "I had a hamstring problem all week and even in the warm-up I was debating whether to run, it was that painful.
Stu and I were debating whether to sign up for a lesson ourselves, with the thought that an hour or two with a ski instructor would introduce us to the best runs on the mountain faster than we could find them on our own, when we saw a sign saying that guides would make themselves available, free.
While I'm debating whether to "review" those devices, I'd like to tell you about Japanese Doritos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com