Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(3)
Certainly I am disappointed, but I am committed to creating a smooth transition to the new ward system," he said.
"Certainly I am disappointed, but I am committed to creating a smooth transition," said Mr. LaValle, a Republican, whose post is unaffected.
Aaron Forth, Intuit's General Manager of its Personal Finance Group which includes Quicken and Mint.com, wrote a note to existing customers saying "I am committed to creating products to help you reach your financial goals.
Similar(57)
I am committed to create free and online tools for scholarship and the public.
"As I was committed to creating a true democracy within our Federation and because the XV of France is your team, I plan to consult you through a referendum on the possibility of appointing [an overseas coach]." Kiwi Gatland is likely to be in high demand when he stands down with Wales after the World Cup in Japan, and is also a prime candidate to replace Eddie Jones as England boss.
This is my first experience starting a nonprofit, and I was committed to creating a groundbreaking program that would provide college students with education in the classroom followed by on-the-job training.
The regime says that it is committed to creating a society where there is no ethnic discrimination.
Britain has three assistant chief constables involved in training and it is committed to creating a corruption-free force.
The government said it was committed to creating a legacy outside the capital.
Moreover, I've seen how these founders are committed to creating company cultures where everyone – not just the boss – can enjoy family-friendly benefits like flex time and paid leave.
Yet I remember when the Mr Obama announced this:My Administration is committed to creating an unprecedented level of openness in Government.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com