Your English writing platform
Discover Ludwig"I allocate" is a correct and usable phrase in written English.
It means to set aside or distribute resources or responsibilities towards a specific purpose or goal. Example: "As the project manager, I allocate tasks and resources to team members in order to ensure the project's success."
Exact(21)
Consequently, the scheduler can (i) allocate future time slots to flows instead of single packets and (ii) account for the individual delay budget of each application by using time-utility functions.
The FCM algorithm follows an iterative process to (i) allocate individuals within a predefined number of groups (K) in a way to minimize the intragroup variance and (ii) calculate memberships of individuals to the K groups.
How much of myself do I allocate for this, for that?
Can I allocate my AWS account charges to more than one chartstring?
"I can get a lot more achieved than I ever could before, because I just organise my time, planning my days and I allocate time to certain things," she says.
From that goal flows the imperative that I allocate time primarily to research, writing, and teaching and limit consulting work only to those situations in which I can contribute as a teacher.
Similar(39)
2. Figure 5 shows an example showing that ship i allocates its time slots per superframe.
To model the bandwidth constraints, we suppose that the available bandwidth of each BS i is W i. Let w ij represent the bandwidth BS i allocated to MU j.
For the work described in this paper, DND i allocated non-earmarked funding (Department for International Development (DFID /United Kingdom, Spanish Agency for International Development Cooperation (AECID /Spain, Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC)/Switzerland, Médecins Sans Frontières (Doctors without Borders)/International).
"Then I allocated tickets to each division based on that.
I allocated extra money on top of its budget which was protected in the spending review.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com