Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "I adopt the" is grammatically correct and usable in written English.
It can be used as the beginning of a sentence or as part of a longer sentence. Example 1: I adopt the approach of always being honest and transparent in my dealings with others. Example 2: When faced with a difficult decision, I adopt the method of carefully considering all possible outcomes before making a choice. Example 3: As a teacher, I adopt the belief that every student has the potential to succeed and strive to create a supportive learning environment for them to do so.
Exact(17)
At the crest of a long, straight, narrow but gentle stretch, he suggests I adopt the downhill racer position.
So although I can't really taste it in the River Cottage marinade, I adopt the idea of adding orange juice to tame the sourness.
I adopt the following notation for vector inequalities.
Here I adopt the terminology used in Watson 1996, the watershed piece in this discussion.
I adopt the consumption commodity as numeraire, setting (p^s_2 = 1).
Throughout the article I adopt the convention of discussing the beliefs of an arbitrary intentional agent whom I shall call "you".
Similar(42)
In innovative strategy adoption rules agent i adopted the strategy of the selected neighbor with a probability of 1−Pinnovation.
To compute the numerical simulations concisely, we assume that only one train i adopts the SOS.
In the second time slot, R N i adopts the AF protocol and amplifies the received signal by an amplification factor ({beta _{i}^{n}}) on subcarrier n.
The exocyclic aminomethyl group of ring-I adopts the gt exocyclic rotamer conformation around physiological pHs while the gg exocyclic rotamer conformation predominates in acidic solutions near and below pH 4.5.
"So way back when, I adopted the Giants".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com