Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
First we sort e i in the decreasing order and reorder b i accordingly to obtain e(i ) and b(i ), respectively.
Similar(58)
I went on, accordingly, to a second residency in Preventive Medicine, and have done all I can ever since to keep people out of hospital beds in the first place.
I will proceed accordingly, to wit: chasing her about my office while shouting "Come to Poppy!" Once I have caught her, I will grab her breasts and fondle them.
I accordingly headed off to the Clapham Picturehouse to experience this comparatively new phenomenon at first hand.
I accordingly determined not to lose the opportunity to have a vase of the poison prepared, and this jar shall be kept, with all due precautions, for the service of your Excellencies.
The position pair (i, j) needs to be updated accordingly, to (N - i + 1, M - j + 1), in order to reference the correct positions in the reverse strings.
I first have to make up my mind about who I think was the greatest philosopher, and after making this judgement, I will then respond accordingly to claims and questions made by others.
(b) Visual degradation: since intraframes are very important in MPEG compression (all B- and P-frames are computed accordingly to I-frames), by encrypting them, high-visual degradation is achieved.
"Once again I submit the obvious," Mr. Vollmann writes with regrettable accuracy: "Poor people are no more and no less human than I; accordingly, they deserve to be judged and understood precisely as do I myself".
It is important to notice that in the context of SDR and CR, software-defined (or software-controlled) means that some functionality is defined by software, i.e. it works accordingly to some controlling software.
I was accordingly assigned to return to my former university teaching post.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com