Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The only way he can be removed is if the vestry comes to me and formally asks for his removal and I accede to the request.
Similar(58)
Although proclaimed queen, she was deposed nine days later, and Mary I acceded to the throne.
And then there was the recent night when my vaudeville act failed and I acceded to her cry of "Out!" only to discover that, moments later, my wife had given the freed girl a Yogurt Mish Mash pouch with berries, bananas and beets.
In AD 531, Lord K'an I acceded to the throne.
I acceded to Berkeley's every silly demand (never made of lib speakers).
When David I acceded to the Scottish throne in 1124 after spending much of his life living as a baron in England, he brought with him a number of Anglo-Norman vassals, to whom he distributed lands and titles, first in the lowlands and borders and then later in buffer zones in the North and West.
In 1385, in the wake of the Battle of Aljubarrota, a second dynasty was founded when John, Master of the Order of Aviz and illegitimate son of King Peter I, acceded to the throne as John I. To his personal banner, John I added his Order's fleur-de-lys cross, displayed as green flowery points on the red bordure; this inclusion reduced the number of castles to twelve threee around each corner).
No negotiation, no looking at any evidence provided, just dictating what I must accede to.
However, I will accede to the dictates of the marketplace because a revolutionary must know when to light the fuse and run.
I heard evidence and I listened to legal argument and in the event, applying legal principles to the facts as the evidence showed them to be, I declined to accede to defence submissions that I should bring the trial to a halt there and then.
(Because, you know, they have a lot of snow in Bethlehem, right?) I don't accede to the crass commercialization that demands nearly killing ourselves the day after Thanksgiving in search of the elusive sale item.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com