Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Appropriate parameter values were chosenbased on results from (i) a brief pre-study in a fixed base simulator, and (ii) computer simulations using a simple drivermodel.
The present review includes: (i) a brief introduction of carbon nanotube reinforced composite (CNTRC) material; (ii) a review of mechanical analysis of FG-CNTRC; and (iii) a detailed discussion on the recent advances of FG-CNTRC and its prospect.
The present review includes: (i) a brief introduction to atomic and structural modification of nanotubes; (ii) a review of mechanical analysis of atomically and structurally modified models in two separate sections; and (iii) a detailed conclusion on the discussed studies and present the potential progress.
This review will provide: (i) a brief overview of the CEA gene family, (ii) a summary of early preclinical findings on overcoming immune tolerance to CEA, and (iii) the rationale to develop mouse models which spontaneously develop gastrointestinal tumors and express the CEA transgene.
Clinical information was obtained via: (i) a brief self-report questionnaire; and (ii) clinical assessment (detailed methods have been described previously 10 10).
The gene summary page for each gene is divided into five sections: (i) a brief summary describing the gene identifiers associated with this gene in different annotation releases and their locations on the various genome builds.
Similar(50)
Just before I launched No Sweat, I had a brief foray as a retail stockbroker.
Every now and then I have a brief moment when I weep for my generation.
"I had a brief moment when I knew he was coming.
But I recorded a brief video, which I posted on YouTube that night.
"I had a brief period of questioning whether I should perhaps adopt a child," he says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com