Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I get the sense that, pulling it off, all the wild and disordered bits of America I've garnered over the years, the sights, the sounds, the feel of it, its very grain -- these clues to a national character divvied up into 50 distinct portions -- will finally come together in a grand flash of understanding that allows me to embrace America in toto and thereby make it mine.
I've garnered a lot of confidence from what Steve has done in this tournament.
Thousands of people have tuned into the series and I've garnered a lot of support from fat and thin people alike.
With all the knowledge I've garnered since, I regret choosing silence as a way to handle that particular customer and comments from co-workers.
Due to the amount of public attention I've garnered in recent days I have decided to restrict access to my page, in order to protect my privacy and prevent further cynical use of the information therein.
True my body is now beginning to have more in common with my senior mother than my teenage daughter, and true I've had to reduce my four-inch heel time from 'all day, everyday' to 'time on the cocktail circuit,' but those spring chicken accouterments pale in comparison to the bevy of beautiful smarts I've garnered through these first two seasons of my life.
Similar(53)
It's as if I have garnered these details by reading a biography penned by a stranger.
In the interests of rigorous journalistic research, though, I have garnered some incisive facts, which ought to win me a few points.
In my case, to be allowed to play wide receiver for the University of Colorado football team, I had to give up endorsement opportunities I had garnered as an Olympic moguls skier.
I'm proud to be sensitive to animal rights and that I have garnered enough independence, creativity and self-acceptance to live this way and let others know and learn about it.
I went on to my Toluna profile to see how many points I had garnered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com