Your English writing platform
Discover LudwigThe part of a sentence "I've been translating" is correct and can be used in written English.
Example: "I've been translating the document for the past hour and I'm almost done."
Exact(1)
When my phone started ringing at 7.45am here in Philadelphia, I almost didn't pick up because I knew exactly what this meant: Svetlana Alexievich, author of the book that I've been translating, had just won the Nobel prize.
Similar(58)
"I've been translated into twenty languages, and I've been given more prizes: the Officier des Arts et des Lettres of the French government" — he waved to a shelf of mementos — "and last year the Spanish Council of Ministers gave me honorary Spanish citizenship for my literary merit".
The term pāramitā, which I have been translating as "perfection," could also be rendered as "transcendence".
For example, during the last decade I have had numerous opportunities to meet some of the scientists whose publications I had been translating into English, was offered a 3-year assignment as manager of a Department of Energy program in Moscow due to my language abilities, and have worked on several U.S.-Russian joint programs at the national laboratory.
I have been translated into all languages with the exception of the foreign ones.
I have been translated into French, Catalan, Hebrew, Norwegian and Greek.
Before 2002, I had to work like any other dentist, but now I spend more time travelling because I have been translated into 21 languages and so I have to go almost everywhere in the world.
In one plot, derived from Ludovico Ariosto's I suppositi (Supposes, as it had been translated into English by George Gascoigne), a young woman (Bianca) carries on a risky courtship with a young man who appears to be a tutor, much to the dismay of her father, who hopes to marry her to a wealthy suitor of his own choosing.
"Haldor Laxness," explains Joe Stead without the slightest hint of an invitation, "the Nobel prize-winning Icelandic author, generally wrote epics, World Light of which was one, and the version I have was translated by Magnus Magnusson.
They've been translated into 28 languages.
Ottilie Mulzet has been translating Hungarian literature since the mid-1990s.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com