Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
I thought 'I'm playing a part in a bad movie.' When we realised the kids were missing we went looking for them".
"From the point of view of a woman there's still a hell of a lot of change that has to happen and I hope in some shape or form I'm playing a part in that".
"From the point of view of a woman there's still a hell of a lot of change that has to happen and I hope in some shape or form I'm playing a part in that". She wants to see diversity in theatre; she wants the middle-class white men who run playhouses held to account.
I'm playing a part.
But as an actor, I'm playing a part and it is what it is.
Similar(55)
'I felt I was playing a part I knew extremely well,' he confessed shortly afterwards.
"Well, it's not my tournament but that is a nice thing to hear that I am playing a part in it and I would like to think I have helped get support for the event". After his surprise Galgorm struggles over the past two years, Hoey says he does not have any expectations going into this week's event.
I wanted to feel like I was really a felon so dangerous that they'd had to put a bit of sea between me and the rest of the human race, not like I was playing a part in a lame pantomime in King's Cross.
It is as if I was playing a part, going through the motions, so I was doing all the right things for him, playing with him, chatting to him, but not feeling like it was me or that it was very natural.
The sense of feeling outside of one's own head or body was described by participant 1, who could not pinpoint discrete emotions or feelings at first but felt an unusual sense of unease: It is as if I was playing a part, going through the motions, so I was doing all the right things for him, playing with him, chatting to him, but not feeling like it was me or that it was very natural.
But now, I think I'm playing a big part just doing what I'm doing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com