Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "I'm feeling dizzy" is correct and usable in written English
You can use it when describing a sensation of lightheadedness or vertigo, often in a personal context. Example: "After spinning around in circles, I realized I'm feeling dizzy and need to sit down."
Exact(2)
Hey, he's Canadian, I'm Canadian, I'm thinking chemistry is for sure in our future even though they had me waiting for over two hours and I'm feeling dizzy from lack of sugar.
By the time I'm done drinking my Pocari Sweat, I'm feeling dizzy and horrible, bursting at the seams with a cocktail of the faux Gatorade, coffee, tea, and potentially incorrect doses of hangover medicine (the directions were in Japanese, and I'm an idiot).
Similar(58)
Even by the second set I was feeling dizzy".
"I was feeling dizzy and not feeling well.
My blood pressure was 156/102 and my glucose level 2.0 mmol/L, I was feeling dizzy and tired.
[Respondent 5, Gauteng Province] My blood pressure was 156/102 and my glucose level 2.0 mmol/L, I was feeling dizzy and tired.
"I just was feeling dizzy, a little sick to the stomach," Williams said at the time.
The Room Is Getting Hazy... We're feeling dizzy and unlike ourselves... Hello, Mr. and Mrs. North and South America and all the ships at sea!... Starting to write in fragments and think JOSEPH McCARTHY was not so bad and using lots of ellipses... Oh, No!... Journalism nightmare!... We've morphed into WALTER WINCHELL..
You said about the BP, so I was already thinking about PPH... she was feeling dizzy and light headed which is a definite sign of low BP and I was thinking bleeding.
A few of his recent examples: We're feeling dizzy.
Williams called for the trainer after that game; she said she had been feeling dizzy for the last two weeks.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com