Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Mr. Trump, he said, "is devoid of feeling the pain of a mother who has sacrificed her son".
One could not say that she was devoid of feeling or had a fundamental lack of sympathy.
12 There is another form of conclusion which is not actually identical with the major premise, but has the same force: "Death is nothing to us, for that which is dissolved into its elements is devoid of feeling, and that which is devoid of feeling is nothing to us". There is a third form in which the major premise and the conclusion are different.
Sometimes again the minor premise is an admitted fact, as for instance, "But all men wish to live a happy life," while sometimes it requires to be proved, as for example the statement quoted above, "That which is dissolved into its elements is devoid of feeling," since it is doubtful whether the soul is immortal after its release from the body or only continues to exist for a time.
There's also a feeling that sex should be devoid of feeling, at least of the emotional or romantic kind.
One would have to be devoid of feeling if, over the last few days, we didn't get at least one lump in our throats as our new flat-screens documented the future's arrival via Barack Obama's historic and symbolic train ride to Washington, DC.
I was devoid of emotion".
They are devoid of feelings of guilt or remorse, a point readily admitted by Bundy himself.
Inmates of these places often were believed to be devoid of human feeling, and their management was indifferent if not brutal; the primary consideration was to isolate the mentally disturbed from ordinary society.
"I thought they were devoid of all normal feelings and thoughts … just my opinion based on many years of dealing with these despicable people".
In the popular imagination of devout Muslims, Dahrīyah are opportunists who conduct their lives according to their selfish desires; they do not make a distinction between man and inanimate objects and are devoid of compassion and human feelings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com