Your English writing platform
Free sign up"I'd love to discuss" is correct and can be used in written English.
This phrase is commonly used to express enthusiasm for continuing a dialogue on a particular topic. For example, "I'm so glad we had the chance to catch up. I'd love to discuss our plans for the weekend in more detail over coffee later this week."
Exact(8)
But I'd love to discuss this in comments.
I'd love to discuss this more with you but I'd first suggest that you perhaps consider ratcheting your potion down to the 30-50 minute range instead of 3-5 hours.
While I appreciate the Journal's foray into fiction writing (and I'd love to discuss my status on the dole with my accountant, who recently filed my taxes), I would like to clarify a few of the facts and offer a more rounded view of biofuels and ethanol in general.
I'd love to discuss more in the comments section.
Well, I'd love to discuss that with you, but I can't right now.
I'd love to discuss this with him, but so far, my note to Medved suggesting we get together on his radio show to continue the conversation has met with complete silence.
Similar(51)
And I would love to discuss our overinflated notions of the power of the presidency, and our unrealistic need for superhero leaders to save us from ourselves.
Just present the facts: you have a passion in common with them, and you'd love to discuss it.
The Yankees and the Seattle Mariners are among a long list of teams that would love to discuss a possible trade for Floyd, but with Florida in the process of being sold, team executives have indicated to other clubs they can only field proposals without acting on them.
His insurance university say they would love to discuss things with him but can't until Birmingham update - he missed an A in maths by one mark - so his insurance isn't guaranteed.
The note congratulated the Deputy Secretary on his appointment by Obama and mentioned that we would love to discuss our project with him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com