Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
However, in turn, we expect the judicial system to provide the deterrent needed to help protect police officers from injury or serious harm while doing their duty".
However, in turn the new category will generate some further contradictory negation and again the demand will arise for a further concept that can reconcile these opposed concepts by incorporating them as moments.
However, in turn, any entity possessing copiable information is to be named a replicator, even multicellular organisms.
However, in turn, and probably as a result of their experience in critical reading, a marked prejudice towards the risks of misrepresenting scientific information can be inferred from their discourses.
However, in turn, the possibility of studying the participants' reactions and impressions in their actual working environment, as experts, offered the advantage of less artificiality in carrying out the research.
However, in turn, these fears and concerns also reflect the perplexity generated by the inevitable presence of values in a medium – such as the one represented by the CPGs – that is apparently exclusively reserved for the so-called objectivity of facts.
Similar(53)
Should more suicide attacks take place, however, they will in turn further undermine the Palestinian cause.
However, this in turn presents the difficulty of how to evaluate the resulting myriad of generated alternatives.
The effect of both these factors, however, is in turn influenced by institutional and economic features of the host economy.
However, Z in turn gameplay does become bogged down in a rather tedious story in places but when the game gets going, it's an addictive experience.
The tension of the bar billiards must, however, have in turn driven poor Reggie to the odd flute of Grape Lifter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com