Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
How recurrent this mechanism may be in animal development presents itself as one important question for the future.
In several sly instances, Ms. Freed suggests how recurrent themes in Shakespeare -- mistaken identity, for example -- might have been inspired by real-life occurrences.
The paper discusses how recurrent organizational activities such as document preparation can be supported by a knowledge-based document preparation tool.
All this points to the consolidation of a policy field and it is unclear how recurrent crisis and representations of crisis are correlated to such patterns of institutionalisation and path-dependency.
Gardner Eeden, author of the book Lucid: Awake in the World and the Dream, has written widely about how recurrent dreams can affect our emotional health, in his own experience and for those he's spoken to about the topic.
We also show how recurrent feedforward-feedback interaction helps to enhance and stabilize the initial responses of cells.
Similar(44)
When considering mechanisms of mutations in hPSCs, it is worth noting the differences in how the recurrent chromosome changes occur.
A stem cell model of a lethal brain tumor in children shows how a recurrent histone mutation leads to cancer.
Further comparative studies should assess how the recurrent circuit motif of reinforcement is implemented in different animal brains.
It confirms the findings of previous studies [ 9– 11] that UTI occurrence can have a systemic impact on health and wellbeing and cause serious disruption to daily activities, and illustrates how the recurrent nature of these episodes amplifies and compounds this disruption into a serious long-term disability.
There is a legitimate debate about how limited capacity can best be utilised, but a number of themes are recurrent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com