Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "How much quantity" is not correct in standard English usage.
It is redundant because "how much" is typically used with uncountable nouns, while "quantity" implies a countable measure. Example: "How much quantity of sugar do you need for the recipe?"
Exact(1)
Presenteeism in PRODISQ is assessed using the QQ approach, by which respondents indicate how well (quality) and how much (quantity) work they carried out on their last working day on a ten point scale (10 indicating normal quality and quantity).
Similar(59)
Also, the initial conditions are not physical; furthermore, it is not clear how much quantities are to be measured from experiment, say, so that they can be appropriately assigned in an analysis.
And so sellers really value, they have told us, our guidance on when they are about to run out of stock and how much inventory quantity they should carry.
But if Milkie's study makes clear that quality, not quantity, counts, then how much quality time is enough?
Our study addresses the question: by how much can input quantities be proportionally saved without changing the output quantities produced?
The attribute might relate to a quantity (how much) or to the distribution of values (where).
Two main concerns of all manufacturers are quantity (How much is produced and when is it produced?) and quality (How well is it produced?).
Consequently, play effectiveness does not lie on quantity (how much adults play) but on quality that is how (social context), with whom (play-mate choice), and when (timing) adults play.
Quantity: How much did you drink?
Policy intent has many dimensions, foremost of which are: how much to do (volume, quantity); priority areas; modes of operation and collaborating partners.
In this context, they decide on where and how much to invest, what quantities to produce, which products to absorb the investment overhead, what product amounts to export and how to price the products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com