Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Helping" is correct and usable in written English.
It can be used as a gerund or present participle to indicate the act of providing assistance or support. Example: "Helping others is one of the most rewarding experiences in life."
Dictionary
Exact(60)
In giving the dealers their exemption, Congress may have said that it was helping Main Street over Wall Street.
The Central Americans displayed a sounder structure, with the wing-backs helping the three centre-backs and the midfield providing protection too, and Mora suggested that he bore no ill-effects from his torment in Elche by producing a phenomenal one-handed save to deny Erin Vandenbergh early on.
A third person was last night still helping police with their inquiries.
His task will be similar to the one Edberg encountered with Federer, helping him to understand he would have to accept being passed at the net because if he continued to do it correctly, it would pay off when the pressure was ramped up later in the match.
Other similar countries in Europe are helping far more people.
Britain should be proud of our long history of helping those fleeing persecution.
The president absolutely... believes that we all need to set aside other objectives and focus on the objective of helping the American people.
Wayne Rooney has thanked "tough" Louis van Gaal for helping the Manchester United squad buy into a new football philosophy.
Abbott says the government is helping by scrapping the carbon and mining taxes.
The OECD was a supporter of workers in southern European countries taking a hit to their wage packets and argues that "wage adjustments have played an important role in helping the labour market weather the deep cyclical downturn, reducing job losses in the downturn and promoting employment growth in the recovery".
The opposition says the system has failed the people it was aimed at helping and created a class of crony businessmen dependent on the government.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com