Your English writing platform
Discover LudwigThe word "Heed" is correct in written English
It is used to indicate paying attention to or taking notice of something. Example: "You should heed the warnings about the storm approaching."
Dictionary
Heed
noun
Careful attention.
Exact(60)
"We know only the most progressive companies heed voluntary measures," she added.
But few of the revellers pouring into the newly reopened venue seemed to notice the order, and those who did paid it no heed.
Yet nothing contributed more to the division, mistrust and implosion of our society in the north than Sinn Fein and the IRA's refusal to heed the cries of the people of Ireland to cease their violence.
Those seeking to sacrifice the NHS at the altar of the free market, take heed.
Congress should not pay so much heed to the circus barkers.
Docherty has been aware of the warning signs for years but few others, it seems, have paid heed.
Top Communist party officials have put their full weight behind the proposal for committee-vetted candidates, and have shown no sign that they'll be willing to heed protesters' demands.
Tran and Vu offer some useful advice that Gourmet should heed: "Put less filling on the rice paper than you think you'll need".
Asked about UK Labour leadership candidate Andy Burnham's warning on Tuesday that the party should heed the lessons of the independence referendum and campaign separately from the Tories on Europe, Macintosh said: "I think that's the wrong lesson.
Of veterans contemplating pursuing higher education, Petraues asks one thing: to do your due diligence and to heed the simple advice of "buyer beware" when choosing their school.
"The most remarkable thing about the events of the past week is that they were utterly and completely avoidable, but Senator McConnell failed to heed the many warning signs that flashed bigger and brighter than the marquees on the Vegas strip," Jentleson said in an email.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com