Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The Iraq war veteran Tammy Duckworth, a moving figure with her prosthetic limbs and heartfelt delivery, had the military and overcoming poverty.
To cite only one example out of dozens, Ray Charles released a version "Ol' Man River" in 1963 that nicely anticipates the slow pacing, heartfelt delivery, and big, old-school pop arrangement of "A Change Is Gonna Come".
To cite only one example out of dozens, Ray Charles released a version "Ol' Man River" in 1963 that nicely anticipates the slow pacing, heartfelt delivery, and big, old-school pop arrangement of "A Change Is Gonna Come". In 1964, Dylan's wasn't the only racially themed protest song that was blowing in the wind.
Edna Gundersen of USA Today, reviewing the songs on Dangerous, offered the opinion that Jackson's "heartfelt" delivery redeemed the "fairy-tale cliches" of "Gone Too Soon".
As the soprano Sondra Radvanovsky sang "Casta Diva" at the Metropolitan Opera on Monday evening, she drew listeners in with her expressive shadings and heartfelt delivery.
The image was also doubtless effective with many viewers, particularly given Pence's heartfelt delivery and the truth that the police have a hard job.
Similar(52)
But the underlying idea, that the prayers of the poor are worth more than those of the wealthy, is pure medieval catholicism.For all the ecumenical confusion, the message is heartfelt and the delivery straightforward.
Jesus Yanez-Reyes from Northern Arizona News gave "Antes de las Seis" a very positive review and praised its lyrics and Shakira's "heartfelt" vocal delivery as having the ability "to overcome whatever language barriers may exist between the artist and the listener, truly making it a song of note within the release".
The chainsaw delivery, the awful, faux heartfelt chorus in 'Nem's gravelly monotone.
Heartfelt lyrics.
Heartfelt and true.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com