Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Have you subscribed" is correct and usable in written English.
You can use it when inquiring if someone has signed up for a service, newsletter, or channel. Example: "Before we proceed with the discussion, have you subscribed to our newsletter for the latest updates?"
Exact(1)
Do you consider 24 hour news stations matter more than any other stations on your TV? Have you subscribed to a massive amount of them?
Similar(59)
Do you now subscribe or have you ever subscribed to The New Yorker?
Have you ever subscribed to a social media site (Facebook, twitter, Google, Pinterest, Instagram, YouTube, etc).
Why haven't you subscribed to my blog yet?
Once you have subscribed, you can download those shows into your MP3 player or listen them on your computer.
There are two sections to the app, one for trending (individual) videos, and another for browsing and subscribing to different shows (once you've subscribed, you'll get a push notification whenever there's a new episode).
As I said before, it's actually a great one, especially when compared to ones that just tell you you've subscribed.
But now the news site has launched a standalone app for its video division, including alerts when shows you've subscribed to have a new episode, and a trending feed to spot popular videos.
"If your name is flying around the ether because you have subscribed to a magazine," Mr. Olsen said, "you ought to understand who has got that information and whether you have a choice about its onward distribution".
As soon as you have subscribed for the wanted package, you can proceed to faxing your documents.
You can now sign up for these new plans here and if you've already subscribed, you'll automatically be subscribed "to a better plan at no additional cost," Google says in the announcement today.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com