Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"It's a great livelihood, but it's a hard livelihood.
Similar(59)
The economic impact of the BP disaster has hit the fisherman community especially hard, as their livelihood has been severely threatened.
The interconnectedness of the world through globalisation means the poorest and most marginalised face negative pressures from all quarters making it harder and harder to sustain a livelihood".
For no idler, though he has the gods' names ever on his lips, can gather a livelihood without hard work.
For most people, it's hard enough losing your livelihood, so the least an employer can do — even when the termination is for cause — is be humane about the way the news is delivered.
Do we really believe that Mexican immigrants ― legal and illegal ― don't work extremely hard to earn their livelihood, benefit their employers and boost our economy?
I am equally proud of our diplomatic workers, aid workers, and civilians who are working hard to improve the livelihood of Afghanis and to make our nation more secure.
In 1963, when he was 35, he directed "Nothing but a Man," a feature film about a black man in Alabama whose marriage unravels as he finds it increasingly harder to earn a livelihood and maintain his dignity in the Jim Crow South.
After the disaster, Saracay's house was buried in sand and debris, and the fish he relies on for his livelihood were harder to catch, having fled to deeper water amid the surge.
SUNDERLAND, England — They train in a gym near the docks of this old shipbuilding city, men who see cage fighting either as an escape from hard times or as a livelihood, bringing in a few hundred dollars every weekend.
But that was the problem: having grown accustomed to higher salaries, many of the remaining young people refused to return to the hard life of earning a livelihood from the sea, and left the island in search of salaried work elsewhere.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com