Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(37)
"Half a kilogram of iodized salt costs 20 Lek, while a half a kilogram of non-iodized salt costs 15 Lek".
Half a kilogram of the leaves were air dried at room temperature for 2 weeks and then pulverized using the laboratory grinding machine at the Department of Crop Science, University of Nigeria, Nsukka.
Spotted and born blind, each weighs about half a kilogram.
A week's take can range from half a kilogram to fourteen.
By one estimate it takes 272 litres just to grow about half a kilogram (two or three medium-sized) avocados.
Cook half a kilogram of mussels in a wine glass each of good fish stock and dry white wine, then drain, reserving the stock.
Similar(20)
When a customer buys a kilogram of bananas or half a kilo of apples from him, he hands them over in a plastic bag.
Supermarket giant Sainsbury's expected to sell 225,000 bottles of champagne at the weekend, as well as 56 million mince pies, 52 million sprouts, half a million kilograms of Christmas cheese and 6,500 tonnes of potatoes over the festive period.
They pay a half a euro per kilogram (2.2 pounds) at check-in but no more than 39 euros (about $48, at $1.23 to the euro) for a single room and 74 euros ($91) for a double.
For example, it has hired Dukhiya Yadav, the head of a village self-help group, to collect seeds from the farmers and sort the bad from the good, for half a rupee per kilogram.
The park, famed for its hot springs that attract thousands of trekkers every year, is being dug up by collectors of caterpillars infected by the fungus Cordyceps sinensis Cordyceps is a traditional Chinese medicine, and the fungus's popularity has soared in the last couple of years to the point where it now sells for $7,000 (£3,800) a kilogram, half the price of gold.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com