Your English writing platform
Discover Ludwig"Grammar check" is a correct and usable phrase in written English
You can use this phrase to express the process of verifying if a piece of writing follows the rules of grammar. For example: "I finished writing my essay and performed a quick grammar check before submitting it."
Exact(23)
(Yes, Kirschenbaum's grammar check seems to be switched off here).
Run a spelling and grammar check, making notes as to what the software selects and skips over.
Or, she'll paste in a template, run it through grammar check, scan in a signature, and have a good guffaw at Expos 101.
And don't click "Publish" without doing a spelling and grammar check.
All editing functions including spell and grammar check in Microsoft Word were disabled.
The app is a return, and reinforcing, of the company's roots: Ginger was originally founded with a focus on language improvement and specifically on written English, with its original service, first out in 2007, applying its natural language technology to build services like proofreading, grammar check, and so on.
Similar(37)
Similarly, professional writers and editors tend to turn a jaundiced eye toward grammar checking.
Other word processing companies quickly followed, and in the last half-decade grammar checking has become a technological backwater.
"These tweets have no manager, no publicist, no grammar checking... this is raw," Mr. West wrote, acknowledging the medium's promise of highlighting artists in an unmonitored fashion.
That all began to wind down in 1992 when Microsoft chose to include grammar checking as a feature in its dominant writing program, Word.
Indeed, at least one computer scientist has a straightforward answer to the problem: "Competent grammar checking would be great in principle," said Peter Neumann, a scientist at SRI International and an amateur grammarian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com