Your English writing platform
Discover Ludwig'greco-roman' is a correct word and can be used in written English
It refers to anything that combines elements of Greek and Roman culture or influenced by both civilizations. Example: The art style of this building is a beautiful mix of greco-roman architecture, with its imposing columns and intricate details inspired by both Greek and Roman designs.
Exact(60)
Graeco-Roman antiquity did not speculate about art, or speculated very little; its chief concern was to create a method of artistic instruction, not a "philosophy" but an "empirical science" of art.
"Graeco-Roman treasures were my new enthusiasm and there were books to study as if for an exam," the author told the Sunday Times, which said that Forsyth was handed the files under a toilet door at the museum.
Around 100AD Plutarch, a Graeco-Roman poet, noted the "eternal fires" in what is now Iraq.
The main street of Graeco-Roman times is now one of Alexandria's busiest traffic arteries.
Raffaella Cribiore is highly regarded as a specialist in education in the Graeco-Roman world.
"The face was monumental beauty," she later wrote, "as if some Graeco-Roman statue... had been dressed in modern clothes".
Review of Pilgrimage in Graeco-Roman and Early Christian Antiquity: Seeing the Gods, by Jas Elsner and Ian Rutherford.
This paper describes IsoArcH, a new web-based database of isotopic data for bioarchaeological samples from the Graeco-Roman world and its margins.
The artist is a member of the Graeco-Roman party collective, put out a solo album, Harvest Festival, last December and co-produced Little Boots's debut album.
The landscape around the Graeco-Roman town of Neapolis was reconstructed through morphostratigraphic methods and pollen analysis of the sediments filling the bay hosting the ancient harbor.
"We found we both had an interest in Graeco-Roman wrestling so we got some margarine and a paddling pool and arranged to meet," Moir explains, helpfully.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com