Sentence examples similar to Germane understandings from inspiring English sources

Similar(60)

Rather than requiring "admissions" of liability, they seek disclosure of facts that are germane to understanding the magnitude of financial risks associated with the conditions in which the company is functioning.

Additionally, the question of representation is not the only one germane to understanding model organism use.

Information germane to understanding those transitions is imprinted in cyanobacterial genomes, but deciphering it is complicated by lateral gene transfer (LGT).

Rheology of the native silk feedstocks is germane to an understanding of the natural spinning process.

The two differ substantially and must indeed represent different stages of composition and of staging, so that both are germane to an understanding of the play's textual and theatrical history.

Insights from these studies should prove germane to the understanding of the correlates of protective immunity for the fetus in vaccine studies, and should assist in prioritization of vaccine strategies in HCMV vaccine trials.

But what we ought to scoff at and mock is not that some take the idea of Hell seriously, even literally, as this thought has been germane to human understanding for millennia and has produced a good amount of humility (notwithstanding its abuses).

There are two sets of findings that may be germane to an understanding of these results.

Germane to our intervention study is an understanding of community perceptions of illness during maternity, and responses to those perceptions.

However, these studies are germane to gaining an understanding of broader issues of change in colonial and post-colonial periods.

These sources are germane to gaining an understanding of broader issues pertaining to discourse of socio-economic and political marginalization in post-colonial era.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: