Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
China's has continued to strengthen.Yet despite these trends, China's surplus can still generate disagreement.
Trump acknowledged that his announcement, which he followed with a signed proclamation, would generate "disagreement and dissent". It sparked protests in Palestinian territories and a fresh round of denunciations in foreign capitals worried about a new outbreak of violence in the volatile region.
In addition to standardised training prior to commencing quality assessment, a pilot rating phase may also be necessary to discuss scale questions that generate disagreement among novice student raters.
Our partnership agreed that it is unethical not to report-back to residents who both own the information and have the health-based stake in results, but it must be done in ways that are empowering, and this can be difficult and generate disagreement.
Similar(56)
The new flag continues to generate disagreements and conflicting national narratives among Iraqis.
"Incendiary" communicates the idea of something explosively provocative, while "controversial" is a more general term for something that generates disagreement.
But that open-ended commitment to easy money has already generated disagreement within the Fed, and every additional sign of renewed economic growth puts Fed officials under more pressure to resume tightening monetary policy.
Some items generated disagreement and undermine the face validity of the tests.
In just a couple of days since its release, it's already generated disagreement.
There is a further issue that has generated disagreement, even among those theorists who believe privacy is a coherent concept.
The topics which generated disagreement among the panel should serve as potential areas for research and should be addressed in future clinical trials.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com