Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Generalised access to energy calculation models requires a skillset which most of the urban planners haven't yet acquired, and energy assessment usually relies on rough estimation of raw data making the energy calculation inaccurate.
"A law that gives public authorities generalised access to electronic communications contents compromises the essence of the fundamental right to privacy and may be illegal," it declares.
The home secretary said privacy was "hard-wired" into new controversial surveillance powers and they would not give security services generalised access to people's web browsing histories.
Only recently have data and services become available for generalised access to change detection tools suited to this task.
A few attempts have been made at providing generalised access to speech corpora but none of these have gained widespread popularity.
Landier, J. et al. Effect of generalised access to early diagnosis and treatment and targeted mass drug administration on Plasmodium falciparum malaria in Eastern Myanmar: an observational study of a regional elimination programme.
Similar(52)
Each specific actor that can be generalised as anybody has access to the respective entity at any location (anywhere), using any media (anyway), anytime.
Rural practices able to access the generalised PIP subsidy were often much less limited in their arrangements.
The results of this study can be generalised to patients with access to the internet at home and with sufficient computer skills.
Another limitation of the clinical trial is that results can be generalised to patients with access to the internet at home and with sufficient computer skills only.
When European citizens' personal data is transferred to the United States, U.S. authorities have "access on a generalised basis" to it, without any opportunities for European citizens to control how they use it or seek redress in the courts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com