Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Dictionary
Garnered
verb
Past of garner
Exact(60)
Proportion of searches for delisted pages that actually involve the requester's name (perhaps in the form of % of delisted URLs that garnered certain threshold percentages of traffic from name searches).
"It's a sheer pleasure working on a show like this," said Dimbleby, who last night fronted the Question Time leaders' special, which garnered 4.1 million viewers.
Ecos Pueriles (Childish Echoes) was shown at Havana's Yoruba Cultural Center Gallery, and even garnered a write-up in Granma, Cuba's state newspaper.
Variety reports that the film will be directed by Shane Meadows, who is keen to reach out to a wider audience after his first two movies, Twenty Four Seven and A Room For Romeo Brass, garnered critical but not box-office acclaim.
Overall, however, the framework agreement has garnered a great deal of support within Iran.
Igor Kochetkov, the head of the network, said Occupy Paedophilia – which focuses on gay adults – had uploaded hundreds of videos and garnered hundreds of thousands views on social media sites.
The wide-ranging reports include diplomatic correspondence, intelligence assessments and raw intelligence garnered by spies recruited from within the Zimbabwean government.
Like George Bush, he regularly sports cowboy boots with his suits, something which garnered attention during his unsuccessful Republican presidential bid in 2012.
The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water, a follow-up to Nickelodeon spinoff The SpongeBob SquarePants Movie, which came out in 2004, garnered $56m in ticket sales.
Cutting welfare to unemployed people under 30 for months at a time has garnered opposition from many corners of the Senate with Day, the Greens and the leader of the Palmer United party, Clive Palmer, all publicly denouncing it.
After their divorce, Goffin garnered an Academy Award nomination with Michael Masser for the theme to the 1975 film Mahogany for Diana Ross.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com