Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
Gable
noun
The triangular area of external wall adjacent to two meeting sloped roofs.
Exact(42)
'Look at the gable ends of walls in hardline republican and loyalist areas - you see the change in tone in the graffiti,' he said.
In the back gable was the battle of the Lapiths and Centaurs at the wedding of Pirithous.
The Diele is entered through a large gateway at the gable end of the building.
It may be attached to a roof ridge, as an extension of the gable, or supported by brackets against a wall.
The later Archaic pedimental figures were executed virtually in the round, standing against or just free from the background of the gable.
The Crane Memorial Library in Quincy, Massachusetts (1880 82), with its tripartite layering of a rough-faced granite base beneath continuous clerestory windows topped with a tiled gable roof and its cavernous entrance arch, stands with the finest and most characteristic works of his maturity.
Similar(18)
The ruins of the Earl's Palace and 17th-century houses standing gable-end to the narrow paved streets are quite picturesque.
But no one was better than she at delivering their witty lines in her husky patrician voice.She was an original, part of a pantheon whose members can be identified by single names, Garbo, Dietrich, Monroe, and among the men, Gable, Bogart and Chaplin, stars whose glitter has survived the generations.
Gerry Gable, editor of Searchlight, an investigative newsletter with an admirable record in tracking racist organisations, says he has no evidence of organised racist activity in Telford.
The battle of wills between Clark Gable and Burt Lancaster in "Run Silent, Run Deep" (1958) had a hard-edged naval feel, but could just as easily have been set on Madison Avenue.John Mills, a British actor, specialised in playing submarine commanders under pressure.
By 1960, MCA controlled some 70% of all Hollywood stars, including Marlon Brando, Jimmy Stewart, Marilyn Monroe and Clark Gable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com