Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
Further, dispersal from Palawan to Borneo (rather than Borneo to Palawan) may explain the current day disjunct distribution of this ancient lineage.
Further dispersal in the genome could have ensued, perhaps in part through the action of transposon elements that abound also in these taxa [ 65, 66].
As would be expected, greater elapsed time resulted in further dispersal from source populations.
Poor migratory abilities in a geologically diverse landscape restricted further dispersal.
In either case, because Sericomyrmex nests on the ground and AG species succeed only in the canopy, the seeds would be doomed or would await further dispersal.
Imported grain expressing CP4/EPSPS would have been available by 2002, making hybridization possible but leaving no time for further dispersal.
Similar(46)
Further, dispersal-limited plants in reference wetlands had greater cover in clustered than isolated wetlands in previous croplands.
Moreover, PLDMA was further dispersed with CdTe quantum dots to explore its utility for hybrid composites and effects of quantum dot dispersal on electrical and dielectric parameters were also investigated.
In contrast, if we introduced flies into environments containing food, males dispersed at a lower rate than females, with prior mating experience further inhibiting dispersal.
Additionally, the highest intratree asynchrony of female figs growing on twigs can further increase dispersal by ensuring repeated visits by frugivores.
Furthermore, the perhaps not random, but geographically deliberate introduction in addition to further passive dispersal in the invasion area is not in line with the expectation that phylogenetically older haplotypes are more widespread in species that have attained mutation dispersal drift equilibrium (Watterson 1985).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com