Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The full trail will be 110 miles long, with primitive camping and backcountry shelters; completion is expected in 2012.
Major retailers have long balked at disclosing the full trail, saying that sourcing is inherently complex — a sweater made in Italy may have thread, wool and dye from elsewhere.
Both Forry and Lichter had hiked the entire Pacific Crest Trail in summer — itself an ultimate test of endurance (fewer people have thru-hiked the full trail than have climbed Mount Everest).
"We support the construction of a demonstration portion, the one-mile section in Stamford, but we are not endorsing the idea of a full trail until we see what it's going to look like," Mr. Szabo said.
Caspase-8 is silenced in a subset of highly malignant NB cells, which results in full TRAIL resistance.
Similar(55)
There is a full audit trail to track and review the activity, so that there are checks and balances built in.
"The only excitement at all about this project was funding for bikes, and it was pitched as a full bike trail," Brian Henry of the Audubon Naturalist Society said.
The government disputes that figure but, amazingly, no full audit trail exists.Among other things, the South Korean government has subsidised visits to Mount Kumgang.
He loads his Volkswagen van with a cooler full of trail mix, apples, carrots and gallons of water, as well as a suitcase full of mostly nonfiction books.
He gave an excellent argument for the Dean candidacy ("He has a proven record on health care and balancing budgets") while attempting to resolve a dispute between two toddlers over a Baggie full of trail mix.
She commends the portal's ability to provide a full audit trail; every time a buyer, supplier, evaluator or member of the sourcing project team accesses the system, it is recorded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com