Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "From a wider perspective" is correct and can be used in written English.
You can use this phrase when you want to broaden a discussion or look at something from a larger or more general point of view. For example, "From a wider perspective, global warming is an issue that affects everyone on the planet."
Exact(40)
From a wider perspective lacunarity provides insight into arbitrary spatial configurations.
From a wider perspective, securing any type of work experience placement or internship these days is a tough task – four in ten young people say it's 'very difficult' to get a foot in the door – but getting a job at the end of it all is harder still.
From a wider perspective, it's a different story because we're talking about a very different goal.
From a wider perspective, it is not yet clear how the TPP could accomplish its objective of "contribut[ing] to the promotion of technological innovation and to the transfer and dissemination of technology" as stated in Art.
From a wider perspective it's only a wee bit past the dawning of the Age of Aquarius.
From a wider perspective, we believe our study adds important evidence to the concept of dizziness as a geriatric syndrome.
Similar(20)
This collection of articles from The Day, meanwhile, offers a wider perspective on flowers and nature.
Prints such as Hiroshige's "Goyu: Women Stopping Travellers" (pictured above) show buildings from a wide perspective.
None of the hikers seemed to think they were doing anything particularly odd — and from a wide perspective, maybe they weren't.
Recruits learn less engineering and concentrate on underlying concepts from math and physics, knowledge that is used to solve problems from a wide perspective.
It also shows how both quantitative and qualitative approaches should be used in conjunction with each other to give input from a wide perspective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com