Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
Equally, the Scots can no longer blame a distant government in London for all their problems.If it works then devolution, far from being the harbinger of the break-up of Britain, should bring fresh vitality to national life outside London.
The guitarist Lionel Loueke and the drummer Francisco Mela brought fresh vitality to the bandstand: right from the first tune, they produced an engagingly slippery undercurrent that Mr. Yahel seemed to relish.
The development would bring "a fresh vitality" to the city, said Stephen Boyce of the trust.
This newfound capability gives cities and towns with vacant retail space a fresh vitality, while inviting energetic artists and entrepreneurs to "play" with a space for a short period without the obligation of a long-term lease.
Santorum, cheated of the Iowa bounce he deserved, looks for fresh vitality in upcoming contests.
Similar(55)
He injected a new vitality into the studio by attracting young talent with fresh ideas.
Now Telfair simply needs to affix that "fresh spirit and vitality" onto an N.B.A. team.
Yet even the familiar and reliable Wagnerians in the cast brought fresh insights and vitality to their work, starting with the conductor, James Levine.
A news release from JA Apparel said that "Telfair's fresh spirit and vitality are in line with the current energetic mood" of the company.
www.the-townhall-nyc.org BOSTON SYMPHONY ORCHESTRA -- Until James Levine takes over as music director in 2004, this great ensemble is essentially leaderless: not a good thing for any band, let alone such a prominent one in need of a fresh infusion of vitality, morale and discipline.
Born in Portugal and currently based in Bordeaux, 17 year old Nidia is a dynamic artist bringing fresh ideas and vitality to the evolving scene.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com