Sentence examples for Forewarned is forearmed from inspiring English sources

The phrase "Forewarned is forearmed" is correct and usable in written English
It is used to suggest that being aware of potential dangers allows one to prepare for them. For example: "My father always said, 'Forewarned is forearmed.' He was wise to remind me to make sure I knew all the facts before making an important decision."

Idiom

Forewarned is forearmed.

If you have been warned about something to happen, you will be at an advantage.

Dictionary

Forewarned is forearmed

proverb

Advance awareness of a situation, especially a risky one, prepares one to deal with it.

Exact(26)

Forewarned is forearmed after all.

Forewarned is forearmed.

Forewarned is forearmed: Fatty 'Cue might be uncomfortable for those who hear more music at Lincoln Center than at Southpaw.

Forewarned is forearmed and here he showed a sure touch with his team-mates.

Forewarned is forearmed, as they say, and, with it said, it should also be said that you can now fore-order the goTenna Pro over at the company's website.

Forewarned is forearmed: when playing with "divide and conquer" with two countries that have nuclear capability, like India and Pakistan, the outcome may be apocalyptic.

Show more...

Similar(34)

We decided forewarned was forearmed, and we asked the sellers to hold some money in escrow for a bedbug inspection, which we haven't done yet".

Forewarned is forearmed--the step-parent has to know going into the family that these conflicts will come up and have a strategy for not losing his/her temper and for persuading the parent to deal with things.

So for me, the adage proved to be true: being forewarned is being forearmed.

This augurs well because I firmly believe that to be forewarned is to be forearmed.

An old aphorism states that to be forewarned is to be forearmed.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: