Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
Ah, for the uncomplicated 1980's, when Jewish students held a Passover Seder in a makeshift shanty on campus, using the biblical story of the escape from slavery in Egypt as a statement against investment in South Africa.
A sacrifice, but worth it for the exercise, the filter of the morning light, the conversations with strangers, worth it for the dew on the grass of Prospect Park when we, the dog owners, were permitted to let our pets off-leash, worth it for the uncomplicated joy of the animals chasing one another, rolling in rotting leaves, chomping at snow, smelling one another's butts.
Take the rejection for the uncomplicated thing that it is: a simple 'thanks, but no thanks.' Avoid internalizing that rejection.
It should be noted that image guidance systems are not routinely used for the uncomplicated eTSA in our practice.
She has only been hospitalized once, for the uncomplicated birth of her only child, 3 years ago.
The Swedish system of obstetric care, in which the midwives take all responsibility for the uncomplicated delivery, obviously makes great demands on the midwife in charge.
Similar(51)
Midwives are responsible for managing the uncomplicated pregnancies and normal vaginal births.
The New Yorker, January 19 , 1963P. 23 In this off-election year, we'd like to nominate the author of the following note for the most uncomplicated-prose-style crown.
Our results suggest that quinine is a poor choice for the treatment of uncomplicated malaria and that its use as first line or second line therapy for uncomplicated malaria needs to be reviewed.
The ASSURE study (Telavancin for Treatment of Uncomplicated S. aureus Bacteremia) was conducted as a proof-of-concept study for telavancin compared with standard therapy for the treatment of uncomplicated SAB.
At the time of the study, SP monotherapy was the treatment recommended for uncomplicated malaria by the Malawi National Malaria control committee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com