Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Humans have seen the beginning of a planet for the first ever time.
Genetically engineered salmon will be available to buy for the first ever time, after US regulators approved the sale of the altered fish.
A person has been injured by a Google self-driving car for the first ever time — and the company says that the collision shows the need for driverless transport.
Blackpool meet Fleetwood, just seven miles apart, for the first ever time in a league match on November 28th and it will be an emotional day for Adkins on December 19th as he takes the Blades to Scunthorpe, the club where he made his managerial name.
The experience of deflation made Hitler's promises to conquer unemployment and stabilise prices by any means necessary attractive to a wide range of groups in German society, making it into a mass political movement across Germany for the first ever time in the early-1930s.
Last night should have been a do-or-die clash, a battle for survival for little Getafe, a club playing in the first division for the first ever time, whose ground is laughably called the Coliseum (pretty much akin to calling a Vauxhall Nova 'Knightrider') and stands proudly alongside a knot of motorways on the edge of a grim Madrid satellite town, and whose fans mostly support Atlético.
Similar(45)
A further methodological consideration is that despite facilitating the accurate capture of first-ever diagnoses, our sampling method prevented the inclusion of patients diagnosed with secondary or recurrent cancers and patients not diagnosed with cancer for the first-ever time.
For the first time ever, time spent inside apps exceeded that of TV.
For the first time ever, get real-time turnout results from VICE News and VoteCastr.
I was on time for the first time ever".
"For the first time ever, I can train him full time and full out," Bond said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com