Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(32)
For hitherto, in all causes, senators only sat as judges, and were therefore much dreaded by the Roman knights and the people.
For hitherto the E.U. has limited its bilateral or regional trade liberalization initiatives to developing countries and has not attempted any with developed countries.
Here is a movie that exists solely as a showcase for hitherto hidden acting chops; an anti-vanity catwalk down which she can limp, drained and hideous.
Titles, perhaps more than any other single factor, have helped "de-demonize" opera (Mr. Gockley's phrase) for hitherto resistant contemporary audiences, so you can bet he loves them.
For such "xenotransplants" would be an open invitation for hitherto unknown animal diseases to transfer themselves to people.Transplant patients, of course, are already at risk from diseases.
Within its first month, more than 4,000 requests for hitherto confidential or hard-to-access information were made across central government, half of them by journalists.
Similar(28)
This encouraged others who were looking for hitherto-unsuspected connections between infections and disease.Meanwhile, a number of new biochemical tools capable of identifying so-called "fastidious" bacteria bugs that are difficult to extract from infected tissue and grow in cultures for identification were being developed to aid the search.
Here, we deal mainly with SCD and AGS, and present a new classification system for AVS phenotypes, for which, hitherto, the terminology has been inconsistent and confusing.
This finding establishes for the first time a function for the hitherto puzzling CTR, with a plausible central role in RNA transactions.
For all hitherto investigated species from humid climates, thresholds for bulbil formation are lower than these for flower formation (Schnittler et al. 2013); the exception are the two species from arid climates, Gagea bulbifera and G. graeca (Table 2).
Forthrightness now demands that we gird not for some tepid end to our conflicts but for catastrophes hitherto unimaginable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com