Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Be grateful that you will not have the madness of this daughter as well to atone, for hereby I DISSOLVE MY TIES OF BLOOD.
Similar(59)
I, for one, hereby volunteer to help drape tarps over the ice cliffs of Kilimanjaro, as a symbolic (and practical) act toward saving the planet.
I'm glad to know we're friends, of course There are so many outcomes that are worse.But I must add I'm sorry for getting hereBy a sustained explosion through the air,Burning the world in fact to rise much higherThan we should go.
For the hereby necessary joining, using the mechanisms acting in the linear flow splitting process seems attractive.
With the powers vested in me by George Bush's secret orders, I am now declaring myself "President-For-Life," and hereby order all those who voted against me to report to the following regional re-education centers (I completely reject the term "concentration camps," because it just doesn't sound "hopeful" enough) by sundown tonight...."....
To do so, a fundamental energy-efficiency theoretical analysis for DQ-MAC protocols is hereby for the first time provided.
Seed stocks of the two parental inbred lines were the same originally used for the development of all the genetic materials derived from the B73 × H99 RIL-F11 13 RIL-F11 13 [ 36, 37] empopulationh for QTL mapping [ 4] and for developing the hereby analyzed NIL pairs [ 25].
But for now, we hereby pronounce you a Couple.
The tolerance for tempo detection hereby is 3.5% relative BPM deviation to maintain consistency with previous publications [32].
Fluorescence landscapes were measured at consecutive time points for every sample hereby creating a four-way data array.
In this paper, a new fast and accurate two-phase sequential learning scheme for SANN is hereby introduced to guarantee the network performance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com