Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
For further water removal, 1 mL anhydrous acetonitrile was added into the reaction vial and evaporated.
And we will also respond to the opposition's request for further water purification kits, and equipment to help civilian political leaders operate and communicate.
"Failure of key projects would delay environmental benefits and could cost taxpayers about half a billion dollars for further water recovery," the commission warned.
Moreover, it will be helpful in monitoring activities and for further water quality management to prevent the pollution.
In addition, the information will help communities to avoid high-risk zones for further water sources (springs and wells) development and to limit practices that may threaten uncontaminated aquifer.
To achieve the provincial strategic vision of "thousands of tons of grain production consolidating and improving project" and guarantee the national food security, it is urgent to carry out the research of water resource system resilience of Hongxinglong Administration and thus to provide foundation for further water resource management in this region.
Similar(53)
The obvious goal here is to present the Supreme Court with a new vehicle for further watering down Roe v. Wade.
As a final remark, PLAL is an effective process to fabricate atom clusters for further water-driven assembly of lamellae which rolled into tubular materials under the influence of atom clusters misfit strain and hydration effect.
For normal anthers, further water loss during maturation causes the parenchyma tissue between the pollen sacs to rupture easily under the tension developed by the endothecium, thus releasing the pollen.
Let this simmer for 10 minutes, adding further water if needed.
The concentrate was left in a refrigerator for 7 days to remove further water, converting it into a gummy substance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com