Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
I remember sitting there in my cubicle on a Saturday afternoon, on the 42nd floor of the tallest office building in San Francisco, looking out through the glass panes and watching all the sailboats float outside and realized I had been blindly ambitious my whole life, and that the only way I was going to be fulfilled was to do what I loved.
Majestic blue icebergs the size of small islands float outside its harbour; its ice fjord drains 7% of the area of the Greenland ice sheet.
Unlike "seasteading," Silicon Valley's vision of independent city-states that float outside national rule, the islands proposed by Oceanix would follow local laws.
LIKE unwelcome guests who will not leave, 453 container ships, 11% of global capacity, now float outside the harbours of Hong Kong, Singapore and other South-East Asian ports.
Dennis Schofield was a milkman and part-time Manchester City scout who parked his milk float outside a school more than 30 years ago and discovered a willowy eight-year-old who became the most enduring footballer of his generation.
The concepts were sometimes misplaced in the hierarchy and seemed to float outside of the main map with an arrow in the opposite direction.
Similar(53)
A few minutes later, I slipped into the pool and floated outside in the warm water.
There is no soft-pedaling here of Tiny Tim's death, or of the chained souls of the damned floating outside Scrooge's window.
In "Bart Simpson's Dracula", Bart is seen floating outside Lisa's bedroom window.
Overwhelmingly, Turchinovich et al. argued that most of the extracellular miRNAs are not exclusively associated with cell-exported exosomes; instead, a majority of them are floating outside exosomes to bind to Ago2 protein [ 64].
This will cut down on the amount of debris floating around, and the possibility of it floating outside to harm the environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com