Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For instance our final Cultural Policy project was to analyze individuals' participation in the arts, particularly within South Chicago communities and arts organizations.
Similar(59)
Once we achieved a final cultural-adapted version of the 'Hip and Knee Questionnaire', a multicenter and prospective study was conducted, in which we collected patient data that were tested before and after primary knee arthroplasty.
Barker and Taylor address the final category — "cultural authenticity" — in their best chapter, an account of how misguided notions of authenticity first closed the door of success on a black Mississippi performer, John Hurt, and then shoehorned him into a role that was, in a word, fake.
In my vision, this space will be located in one of the two final D.C. cultural frontiers: the Southwest Waterfront or NOMA/Brookland, and will house five or six stages, all under 140 seats.
The final report on cultural and theme houses, released earlier this month, has raised the concerns of residents in MIT's four cultural houses.
Iron Age, final technological and cultural stage in the Stone Bronze Iron-Age Stone Bronze Iron-Age
The real hope is a final victory for cultural liberalism, and social conservatism's permanent eclipse.
Neolithic, also called New Stone Age, final stage of cultural evolution or technological development among prehistoric humans.
The Neolithic Period, also called the New Stone Age, is the final stage of cultural evolution or technological development among prehistoric humans.
FOR her final piece on cultural delights to be enjoyed in the coming months, Casandra used her own experience (and that of friendly food writers) to write about restaurants.
Its annual grand final is a cultural event as much as a football one, and it's become a pilgrimage for Darwin residents (and even for some from down south too).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com