Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "Few money" is not correct in English
Did you mean "Few pieces of money" or "Little money"? You can use it when trying to express a small amount of money, but it is not standard English. Example: "I have few money left after paying my bills this month."
Exact(10)
Few money managers are involved in such issues, he said.
Few money managers expect yesterday's decline to be the last of the damage to stock portfolios from the terrorist attacks.
Few money managers referred to yesterday's rally, based on only light volume, as a turning point in the market, which has sunk to multiyear lows as investors fret over weak profits, accounting scandals and fears of terror attacks.
A decade on, there must be a few money men ruing the decision not to invest.
"New bull markets always establish new leadership," said Fred Kobrick, one of the few money managers around who can draw on firsthand experience of the 1973-74 bear market.
And like many women who write about the difficulty of balancing work and family, Waldman does so from the privileged position of someone who has few money worries and flexible hours, which means she never has to face some of the agonizing challenges so many women do.
Similar(50)
Another fact: kidnapping is one of the few money-making industries left in shattered Somalia.
What did this road trip all amount to, besides a few money-saving tips and shallow insights into American life?
In fact, with the rapid acceleration in participation in mileage programs, selling miles is one of the few money-making bright spots in the airline business today.
Yahoo, which was once one of the few money-making Internet companies, said yesterday that it lost $48.5 million in the second quarter.
No band can resist the lure of filthy lucre - even Led Zeppelin managed to kiss and make up long enough to play a few money-spinning gigs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com